Om HRS

Oversetter fra dansk til norsk av bok om Kurt Westergaard

Til høstens utkommer boken om Kurt Westergaards liv etter at han ble verdensberømt for sin såkalte Muhammed-tegning. HRS skal utgi den danske boken, "I Kurts kjølvann", i Norge. Vi trenger en språkkyndig som kan oversette boken fra dansk til norsk.

HRS har fått det ærefulle oppdraget å utgi boken forfattet av Westergaards gallerist, Erik Guldager. Guldager var den personen som fulgte Westergaards dramatiske liv etter verdenskrisen i 2006 tettest. Blant annet da han og Westergaard, med deres respektive livsledsagere, i hui og hast ble sendt tilbake til Danmark fra Norge i 2011 grunnet avdekkede terrorplaner mot ham i Oslo.

Kurt og Erik var i Oslo i forbindelse med en boklansering på Litteraturhuset. Anledningen var at Kurt hadde illustrert boken til Geirr Lystrup, Fortell fra Spania, Tobben!

Lanseringen av boken om myter og kulturmotsetninger fra tiden da den siste maurerkongen rømte fra Alhambra i 1492 og fram til dagens Norge, ble brått avlyst. Den offisielle begrunnelsen var at Kurt hadde fått hjerteflimmer. I mediene ble det spekulert heftig i om avlysningen handlet om terrorplaner.

Og sannheten kan vi avsløre i dag, skrev vi i 2018 etter møtet vårt med Westergaard i hans hjem i Århus.

Spekulasjonene var helt korrekte. Erik og kjæresten var sammen med Kurt og Gitte i Vigelandsparken da det plutselig dukket opp en mengde sikkerhetsfolk i sivil rundt dem. Beskjeden var krystallklar: – Dere skal bort. NÅ!

Kurt og Gitte ble eskortert i et rasende tempo direkte til Gardermoen. Sikkerhetsmyndighetene «kapret» et fly som var klar til avgang, og fjernet i hui og hast en håndfull passasjerer som var ombord. Over Skagerrak fløy Kurt og hustruen i sikkerhet.

Det skulle ha blitt funnet en bil ved Vigelandsparken med en mengde våpen myntet på «terrorist-tegneren».

Kurt og Erik ble instruert av PET til å ljuge overfor pressen.

I avisene fremkom det således at Westergaard forlot Norge grunnet hjerteproblemer. Mediene fikk aldri verifisert den reelle årsaken: terrorfare.

Boken er spekket med spetakulære hendelser grunnet ikke minst det enorme trusselbildet og derav sikkerhetsopplegget rundt Westergaaard. Men også spekket med storslåtte hendelser som da Westergaard mottok den tyske ytringsfrihetsprisen, M100, av kansler Merkel.

Jeg har fått den store æren av å skrive et forord til den norske utgaven, en oppgave jeg virkelig ser frem til.

Boken er planlagt utgitt i november i Danmark. Vi håper også på en norsk utgivelse i god tid før jul.

Vi etterlyser derfor en person som kan påta seg oppdraget med å oversette boken fra dansk. Kontakt oss på [email protected]